【摘要】伴随全球化时代的到来,各个国家在国际舞台上的交流主要是通过各种各样的会议来实现的,因而口译研究成为一个热门话题。本文从语篇层面进行研究,通过对韩礼德与哈桑所提出的衔接理论进行研究和梳理,以及根据近年来以胡壮麟为代表的一些国内学者对于衔接理论提出的新观点,选取中国总理记者招待会现场交替传译文本为研究对象,采取实证分析的方法,探索各种衔接手段对于语篇衔接产生的积极效果,从而更好地理解衔接理论对于口译研究的借鉴作用。
【关键词】
全文来源于知网
《大学英语教学与研究》征稿启事
2017
24
1
¥:0
收藏
欢迎参加2017年全国高等院校英语教学学术年会暨第二届全国高等院校英语教师教学基本功大赛
2017
45
1
¥:0
收藏
地方本科高校英语专业人才培养质量发展性评价体系构建
南华
2017
143
4
¥:0
收藏
跨文本间性的可译度研究
杨建生
2017
167
4
¥:0
收藏
基于庞德诗歌翻译标准下的海子诗歌翻译策略探究——以《面朝大海,春暖花开》为例
黄申
2017
287
4
¥:0
收藏