【摘要】城市公示语的翻译最终要实现跨文化的语用等效,即语用语言等效和社交语用等效.文中从关联—顺应理论模式的视角出发,提出公示语实现语用等效翻译不仅需要关联原文,推断原文的交际意图,还要评估译语读者语境,适应译语特色,顺应读者的心理、社交和审美的需要.
【关键词】
全文来源于知网
投稿须知 2017 10 0 ¥:0
收藏
投稿须知 2016 68 0 ¥:0
收藏
采空区地表移动监测与规律分析 曹志勇 , 赵卫常 , 张薇 , 刘雨 2016 130 0 ¥:0
收藏
以O2O的思路探索互联网+思想政治教育工作的新方法——以河北水利电力学院电力工程系为例 谢国旗 , 荆秀萍 , 宋晓晨 , 杨 2016 230 0 ¥:0
收藏
浅谈PPP模式在土耳其水利基础设施建设中的应用 王雷 , 主雪梅 , 赵国良 , 金坎 2016 317 0 ¥:0
收藏