Document
中刊网——期刊资源领航者!
中刊网 > 英语沙龙(阅读版) > 文章详情

读“译”札记

【摘要】多层次修饰语 英语的修饰语如是短语或分句,便置于被修饰语之后.这样便可以展延至多层次,于是形成很长的一串,译起来颇费周折。这样的修饰语太长时,往往要另起句而不能容纳在原句内,因为汉语喜用短句表达,不能像英语那样多量包含修饰成分。下面从JaneEyre一书中取例说明。

【关键词】

16415 0页 英语沙龙(阅读版) 2012年8期 免费

全文来源于知网

推荐文献
标题 作者 发表时间 全网下载量 热度 页数 价格

Student Travel Brad Franklin 2013 13356 0 ¥:0

收藏

你看你看,岁月的脸 Charles Simic , 赵昆仑 2013 13457 0 ¥:0

收藏

Entrepreneurs 英国大使馆文化教育处 2013 13565 0 ¥:0

收藏

Call Me Slam——Excerpt from Slam 2013 13604 0 ¥:0

收藏

信息动态 2013 13663 0 ¥:0

收藏

  • 分享到QQ空间
  • 分享到微信
  • 分享到新浪微博
  • 分享到人人网

2710

21680

客服热线: 400-135-1886 在线QQ:80886731

备案号:冀ICP备19023034号-1    邮箱:kf@china-journal.net

增值电信业务经营许可证:冀B2-20190631

出版物经营许可证:新出发冀唐零字第S08000148号

河北刊云信息科技有限公司 Copyright © 2006-2024 中刊网 版权所有